属灵伟人小传 - 查理卫斯理(9)
这首诗的第三个传说,说有一天当查理·卫斯理在海边散步时,突然狂风大作,一只受伤的海鸟,忽然飞到他怀中求助。他就把小鸟带回房间,保护它,疗养它,使它的伤得着痊愈,然使再让它飞走。查理感到我们在这世上也是这样,若不是主耶稣作我们的避难所,让我们藏身在基督里,我们暴露在这世界仇敌、罪恶汜滥的暴风雨之下,其结局也是十分悲惨的。 《耶稣,灵魂的爱人》被普遍视为查理·卫斯理所创作的诗歌中最优越的一首。二百六十年来,这首诗几乎被释成所有的语文,而几乎所有基督教的诗集都把这首诗收集在内,著名的诗歌评论家奥斯伯(Kenneth W.Osbeck)对这首诗作出了极高的评价,说《耶稣,灵魂的爱人》是英文诗歌中最好的一首诗歌。自从这首诗歌问世之后,数不清的人在灰心失望、危险患难之中,因吟唱这首诗歌,得着了勉励和安慰。如果把这首诗歌所带给人的帮助一一道来,真可以成为一本洋洋巨著。这里仅能摘录两段实事: 在美国内战时,有一个青年鼓手,叫斐尼(Finney)。斐尼在投入齐加茅卡(Chickamauga)那场血腥战役的前夕,作了一个梦,梦见回家时,还未走到门口,他的母亲和姊妹都来迎接他,斐尼醒过来时,闷闷不乐。 斐尼是位很敬虔的基督徒,弟兄们给他起了一个绰号,称他为年轻的执事。当斐尼醒后,独自一个人坐在树下,眼中含着眼泪正思索时,随军的牧师问斐尼有什么事令他这样悲伤难过。斐尼告诉牧师说:我昨天晚上,作了一个奇怪的梦,这个梦一直萦绕脑际,驱之不去。牧师问斐尼说,是什么梦让你如此触景生情,悲伤不已。斐尼于是说出原委: “我的母亲是一位寡妇,自从家父逝世后,她独力抚养我和姊妹两人。家庭虽然困苦,但是母亲任劳任怨,实在是一位慈母。不幸的是我的姐姐又突然去世,这对母亲实在是一项沉重的打击,从此她一直在悲伤中过日子。一年前,母亲也撇下我离开人世,留下我这个孤儿。我由于无家可归,才投入军中当鼓手。昨天晚上,我作梦回到家中,还未走到门口,母亲和姐姐都来迎接我。我在梦中,忘记了他们已经去世。我们谈话时是那么融洽,情景是那么逼真,就像我现在和你谈话一样。但当我醒来时,我醒悟到自己既没有家,又清楚知道,母亲和姐姐已经不在人间。” 牧师听了斐尼的话,说,感谢神,你有这样好的母亲和姐姐,她俩乃是住在天家,天家是我们至终的归宿。 青年的鼓手斐尼立刻擦干了眼泪,心中甚得安慰。第二天,斐尼投入齐加茅卡战役,恶战竟日,伤亡累累,斐尼终日擂鼓不停。他来不及撤退,在深夜中,从沙场中传出他的歌声。他唱着查理·卫斯理写的《耶稣,灵魂的爱人》的第二节‘求主莫将我丢弃,安慰保守无时已。’唱完了第二节,他的声音微弱,继而完全听不见。第二天,有人发现他的遗体,他躺在树干旁,旁边搁着他的战鼓。诚然,他已回到天家,与母亲和姐姐重聚。 再录一段轶事: 美国南北战争之后,一八八一年夏天,在一艘轮船上,旅客们正在纳凉时,其中有一位自告奋勇,愿意独唱一首圣诗,让其它旅客一起欢欣快乐。 当这位旅客唱到《耶稣,灵魂的爱人》的第二节末了两句‘我头无遮身无蔽,求你圣翼来覆庇’时,他把歌声拉得很长,余音袅袅,缭绕不绝。当他正要往下唱第三节的时候;有一个听众猛然站起来,问唱圣诗的旅客说:“对不起,我要打断你一下,在南北战争时,你从军过没有?” “怎么没有从军,我在北军服役,上过战场好几次!” “好吧!让我说实话,我其时也服兵役,不过是在与你们敌对的南军。我清楚记得,十八年前也是在一个皎洁的月夜,正如今晚一样,我想那一夜,若我的推测设有错的话、我距离你很近,我看到一个站岗的北军军人,就端起我的步枪描准他。我的枪法很准,可说百发百中,弹无虚发,我走近那军人身边,而那军人毫不觉察,可说他危在瞬间,那军人随时可以丧命。正当此时,那军人唱出‘我头无遮身无蔽,求你圣翼来覆庇’,这时候我不忍开枪,因那唱歌的军人用诗歌作出的祷告,已经蒙了神的应允。” 在轮船上唱歌的那位旅客立刻与那位听众握手,说“根据你所说的时间、地点、情节,完全吻合,我就是你当日用枪描准的站岗的北军军人。那天晚上,我在站岗时,感觉到非常孤单,但当我唱到第二节时,我立刻不觉得孤单,一种平安的感觉临到我。直至今天晚上,我才知道那晚的祷告怎样蒙神应允和悦纳。《耶稣,灵魂的爱人》本是我心里最喜爱的一首诗歌,从今之后,道首诗对我来说,是更加可爱,更有生命的意义了。 英国很著名的布道家王子司布真(Char1es Haddon Spurgeon)承认,每次他要讲道,挑选诗歌颇不容易。但是,司布真罕有地说到查理·卫斯理所作的《耶稣,灵魂的爱人》。司布真说:“从前有一位不敬虔的信徒,忽然有一天听到有人在唱《耶稣,灵魂的爱人》就问自己说,“耶稣,他的全能的爱,是否已经浇灌我心。耶稣既然这么爱我,是否已经成为我的世界,我的全心是否爱他?”于是《耶稣,灵魂的爱人》这首诗歌,便引领这个冷淡退后的信徒到十字架下面” 美国十九世纪主所大用的复兴家毕撤(Henry Ward Beecher)曾这样说:“我情愿能写出像查理·卫斯理这样一首《耶稣,灵魂的爱人》,而不愿有地上一切帝国拥有的虚荣。因为这首诗歌更为荣耀,更有能力。我情愿为这首诗歌的作者,而不愿拥有纽约最富有的人的财富。财主会撒手离开人寰,但是这首诗歌,将一直咏唱到号筒末次吹响的时候,那时天使会降临来伴乐,众口将齐声在神的宝座前献唱。” 下面再介绍几首查理·卫斯理所写的诗歌: 你是“平静”秘密之源Thou Hidden Source of CalmRepose 一、你是“平静”秘密之源, 你是神圣全足的爱, 我们靠你,所以安全, 我的帮助,我的山寨; 耶稣,我们是藉你名, 能脱犯罪、忧愁、震惊。 二、你名乃是我们救恩, 当赐喜乐入我心怀, 你名带来平安兴奋, 能力并加永远的爱; 你名已经赐给我们, 赦免、圣洁,并加天门。 三、耶稣,你是我们一切, 痛时安舒,苦时安息; 伤心之时,你是音乐, 乱时平安,失时利益; 怒目冷眼,你是笑脸, 羞辱,你是荣耀冠皇。 四、缺乏、你是我们富有 软弱,你是我们能力, 束缚,你是完全自由, 试探,你是可靠逃避; 失望、忧愁,你是喜悦、 生命.复活.一切一切。 我们要从那里说起WhereShall Our Wondering Sonls Begin? 一、我那要从哪里说起 主,你所赐一切福气? 既然脱罪不作奴隶, 既然免死不作仇敌, 我当如何向你拜礼, 把你高举才算适宜? 二、你向我们所施安抚, 我们怎能用口倾吐? 可怒之子当下火湖, 竟然得救以神为父! 在地我知罪已抹涂, 真是预享天堂美福。 三、我们的心满是基督, 切望倾倒此中丰富; 你是我们诗歌题目, 你是我们心爱救主; 我们舌头急要唱出, 天上君王荣耀万古! 四、对比世上一切众生, 都更美丽,都更成圣; 你心有爱你口有恩; 你既受苦,你又牺牲; 你这永受颂赞成的神! 我们敬拜以灵以诚。 神圣的爱,何其美甜!O Love Divine,How Sweet Thou Are 一、神圣的爱,何其美甜! 我心何时方现甘愿 被你完全领率? 我渴,我倦,我死,来证 救赎的爱何等中肯, 基督对我的爱。 二、他爱强于阴间、死亡, 丰富过人测度力量; 光明首生众子 空想要识爱的原本, 何长,何阔,何高,何深, 奥秘不得而知。 三、只有神知神的大爱, 但愿现今就被灌溉, 在这如石心肠; 为爱我欢,为爱我闷, 主,我祈求只这一分—— 更好福分下赏。 四、但愿我能同马利亚, 永远在主脚前坐下, 这是我心所选; 来听良人,是我唯一 羡慕,爱好,畅乐,欢喜, 我的在地之天。 五、但愿我与蒙爱约翰, 疲倦的头一同依恋 在于爱主胸臆, 脱离挂虑、惧怕、罪过; 主阿,使我从你寻获, 我的永远安息。 听阿,天使高声唱Hark!Herald Angels Sing 一、听阿,天使高声唱:荣耀归与新生王, 恩典临地平安到,神人此后能和好。 兴起!地上众生灵,回应天上赞美声; 天唱地和乐欢腾,“基督降生伯利恒”。 天唱地和乐欢腾,“基督降生伯利恒”。 二、基督本有神形像,基督原是永远王, 竟在末世从天降,生于童女成人状; 神性穿上血肉体,道成肉身何奥秘, 甘愿作人同人住,以马内利是耶稣。 甘愿作人同人住,以马内利是耶稣。 三、欢迎天来和平王,欢迎公义的太阳! 带来生命与亮光,使人复活医人伤; 虚已撇下他荣光,降生救人免死亡, 降生使人得重生,降生使人能高升 降生使人得重生,降生使人能高升。 四、万人救主众生望,愿你来住我心房, 神而人者女人裔,为我你毁众仇敌; 欢唱我心要欢唱:基督今作我心皇! 荣耀在天归于神,平安在地我蒙恩, 荣耀在天归于神,平安在地我蒙恩。 看哪!救主驾云降临Lo,He Comes With Clouds Descending 一、看哪!救主驾云降临, 他曾为罪人舍命; 千万圣徒簇拥侍从, 得胜得列齐歌颂, 阿利路亚!阿利路亚! 神在全地掌权柄。 二、万目都要仰望救主, 身披荣耀何威严; 昔日卖主、刺主、钉主, 今要仰望求恩怜。 大大哀号!大大哀号! 真弥赛亚今望见。 三、长年所望身体得赎, 何等华丽今实现; 世人鄙视他的圣徒, 今要会他在云间: 阿利路亚!阿利路亚! 神的大日今应验。 四、同声阿们,我们拜服, 永远宝座在至高; 愿你得着你的国度, 得着权能和荣耀: 愿你快来!愿你快来! 永远之神快来到。 (责任编辑:jidujiao) |