基督教华人网移动版

主页 > 生活 > 感悟 >

我對聖經經文的一些領會


如果您喜欢我们的内容,可以关注我们的微信公众号(每日圣经故事),每日推送精彩主内好文,微信公众号搜索:meirijidujiao 加关注



兄弟姐妹大家好,我是中国大陸的一名基督徒,信靠上帝和主基督耶穌也有一段時間了,在中国大陸還在用“神”版的圣经,我覺得需要改變,況且全世界的基督教會都得需要轉變思想觀念,進行改革。所以我發一部分信息給大家,將對聖經經文的一部分正確領會和兄弟姐妹分享一下。“YHWH" 个符号被翻译为耶和华或雅威,传说这“YHWH"字母组合只有子音儿,不能说出口,这是雅各在做梦时梦见所谓的天梯时听到的。因为这梦令他惧怕,所以不是从上帝来的。雅各在逃离以扫去见他的舅舅拉班的路上,疲惫了,睡觉入了迷惑,是撒但递给他的梦境。天上的神,我们清醒时尚且看不到,入了梦时又岂能看到啊!
这不是从上帝来的。并且这 事发生之时雅各还没有受洗呢。所梦到的和现在世人的梦有何两样啊?再说,如果这个符号真可以发音,就应该可以读出来啊!可是在中文版本的创世记2章4节就已经有了啊,那时人还没有出现呢,哪有人能读这个后来才有的符号啊!所以这是不正确的,是我们应该舍弃的啊!
在全世界的基督徒中用英文版本圣经的根本就不用“YHWH" 个符号被翻译过来的表达,而用“Lord"来替代,这"Lord"被翻译成中文是“主”的意思。所以我国基督徒翻译时也应该省略或用正位的“上帝”来替代这“YHWH" 个符号,因这“YHWH"仅是个符号,不能读出来。这个 符号是“雅各梦见所谓的天梯”这梦境用几个字母的象形记忆表达而已,是记梦用的符号,那为什么在前面也有啊?这是因为有人为了荣耀以色列国,将这视为荣光,向前推了许多年,妄证出来的。这是就旧约而言的,在新约的中文版本中根本没有出现“耶和华”的翻译,仅仅在启示录19章1节中对“哈利路亚”的解释中用到了,也仅仅是用括弧括起来而已。

申命记5章第6节和第7节中英文对照版:第6节:I am your God ,who brought you out of Egypt,out of the land of slavery.应译为“我是你们的上帝,曾将你们从埃及地为奴之邦拯救出来。7节:You shall have no other gods before me.
准确的翻译为“你们不可有别的神在我之前。
  以大写开头的“God"应该译为“上帝”。而小写的复数的“gods"指的是别的神,得用复数啊。before是“在...之前的意思。
我们中国现在的圣经翻译家把单数,复数,大写和小写现在都不太在意了啊,值得我们基督的信徒深思啊!又因为在诗篇中135篇5节:原来我知道上帝为大,也知道我们的主超乎万神之上,在别的章节中也有“万神之神,万主之主”的记载。所以那“三一神”的总结理论不成立。因为那三位一体理论是拼凑出来的,并没有在经文中明确指出来过。于是出现了一种将旧约和新约(现在所有的卷书包括妄证出来的)综合考虑,出现了释经学用在翻译圣经上的误区。将英文中的“before"在....之前的正确领会摆在那儿不用,又加了一层“ beside"除...之 外的意思。那是将古希伯语旧约经文改变了原意了。                                                                                                                                                                                            现在的版本:约翰福音4章24节:“上帝是灵,所以拜他的,必须用心灵和诚实拜他。” 这一句是怎么来的呢?我查考了1919年的浅文理版本:约翰福音4章24节:“上帝乃神,拜他的,必以之为神以诚拜他。”古希来语发音的“阿道乃”,译为中文是“主”的意思。“上帝乃神“应当领会为:“上帝主神”和“上帝统神”。不能简单地领会为“上帝是神”,在英文中也出现了错误啊,我们得注意了,在诗篇就有“万神之神,万神之上”,在诗篇82篇:6节:我曾说“你们是神,都是至高者的儿子。在创世記1章27节:遂造人、维肖乎己、象上帝形、造男亦造女。这说明”上帝有形象",歌罗西书1章15节:爱子是那不能看見之”上帝“的像是不正确的,由此可見歌罗西书在这里与创世記不相符,所以可以证明歌罗西书是伪作的,是假的,不是聖经的内容。那约翰福音3章6节”从肉身生的就是肉身,从灵生的,就是灵”,如果是正确的,那么现在的所谓的兄弟姐妹就可以被称为“灵” 了。又因如果说“上帝"是灵,灵是看不见的。兄弟姐妹还能看得见对方吗?前面这种认识纯粹是说不通的。所以不要相信“上帝是灵”了,因为以往的基督的信徒以为“歌罗西书”是正确的,可事实上有创世记1章27节让我们对照,就可证明歌罗西书是错误的,是伪作的。现在的翻译用“灵”来替代了“神”,以为用“灵”相交通是正确的,可是我们人类除了有“灵”以外,还有“体”啊,我们得张开口才能算是在祷告啊!所以这“灵交”我们不能再信了。由用“灵”替代了 “神”的翻译,导致将“聖神”改为“聖靈”了,我们得恢复到原来正确的认识上,相信“聖神”而不能再相信“聖靈”了。   

凡是相信“聖靈”到老不反思改變的,无论讲过多少次道,行过多少次善事,被所谓的“聖靈”充满,有“所谓的”医病,说方言的恩赐,都不可能成聖,不能见主。这和相信主耶稣基督却不愿孜孜不倦的追求洞悉明了真理,不认识聖神有关,与那些被咒诅,不被主基督选上的没有什么两样啊,因为他们是被咒诅的,身份也仅仅是假信徒。求主基督耶稣怜悯,改变那些尚未受聖神洗的我的同路人!
“咒诅”第一次出现是在创世记3章14节中,是犯罪才有的后果,在申命记27章11节上面有个标题:违命必受咒诅。又在申命记27章26节中:不坚守遵行 这律法言语的,必受咒诅!
因为我们的救主是義人,与此无关;被钉十架的不一定是被咒诅的啊,比如主耶稣基督的门徒彼得也是被钉十架受难的。所以这一卷书中表达了“義人受了(成了)咒诅”,这是错误的。
那被咒诅的人仅仅是被上帝弃绝的人啊!被咒诅的人也不会被选成为基督徒啊!另外在律法书中,凡干犯律法有实际的恶行,被真正挂在木头上的才能说是被咒诅的人。
在创世记3章14节中被上帝咒诅的是古蛇,魔鬼撒但也被咒诅了,它的结局我们查考启示录就可知道了啊。这就说明加拉太书是伪作的,是假的。
在约翰福音19章30节:耶稣受了那醋,说:“成了!”。在这里“成了”代表了主耶稣基督用舍了宝血成了“新约”的开始。而在加拉太书中这“受了咒诅”,或是“成了咒诅”,难道我们应该领会为“新约是被咒诅的”吗?再有就是加拉太书3章14节,这便叫亚伯拉罕的福,因基督耶稣可以临到外邦人。。。。。我们是相信主耶稣基督,信靠主基督耶稣的。那我们传福音应该是传主耶稣基督为救主,在这加拉太书和罗马书中有好几处用错了聖名,所以是伪作的,是不应当用了啊 。    我查考了希腊文新约聖經,看了马太福音,其中将“上帝国”的表达改为了“天国”的翻译,而希腊语中这“上帝国”和“天国”是不一样的翻译,又参照了一下“马可福音”,证明这马太福音是伪作的,因为不能用“天国”来替代“上帝国”的翻译,能用“天”来替代“上帝"的聖名吗?“马太福音”28章18节:。。对他们说:“天上地下所有的权柄都赐给我了”20节:.....我就常与你们同在,直到“世界的末了”,如果这节文字表达的意思是人子在地上还没有升上高天前就已经有了“天上地下所有的权柄”,你们相信吗?“我就常与你们同在,直到世界的末了”更是莫名其妙啊,难道说人子与我们同在直到世界的末了就结束了吗?                “马太福音”27章42节:“他救了别人,不能救自己。。。43节....若喜悦他,现在可以救他,46节:...我的上帝,我的上帝,为什么离弃我”这里表达好像是后面遂了前面的意,是有“恐惧感”在其中的,而恐惧不是从上帝来的,福音卷书能有这“为什么离弃我”吗,仿佛真有其事一样。如果是没错的,那还会有后来的“复活”吗?
所以从这几节就可以看出这所谓的“马太福音"是假的。我们不应当相信了。                                     所谓的“马可福音”11章23节至24节:我实在告诉你们,无论何人对座山说:“你挪开此地,投在海里!”他若心里不疑惑,只信他所说的必成。就必给他成了。24节:所以我告诉你们,凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信是得着的,就必得着。这两节容易让人疑惑啊,我们求什么也得有个依据吧,不能无原则吧,只凭着信心不依照所求的事是否合情合理,比如那移山的事我们没听说吧,前面的咒诅无花果树能说明什么呢?15章21节:有一个古利奈人西门,就是亚历山大和鲁孚的父亲,从乡下来,经过那地方他们就勉强他同去,好背“”的十字架。这和所谓的“路加福音”中23章26节,意思表达的一样,这却与约翰福音不符,哪有替别人“背十架”的事情啊!还有“路加福音”23章43节:对他说:”我实在告诉你,今日你要同我在乐园里了。”我们知道第三日还没来到,那当日就在乐园的事儿哪会有啊?证明这“马可福音”和“路加福音”不是属于聖經的內容啊!                                 

相传这“使徒行传”是路加写的,假如是真的,那为什么路加会记录“保罗”彼得的事迹这么详细啊?

“使徒行传”7章56节:就说:“我看见天开了,人子站在..的右边。”我们得知道人子是指大卫的后裔啊,可是在天上的会是“人子”吗?相传保罗生活在那年代能亲耳听到“人子”的声音吗?
这不是明显的错误吗?

让我们思考如何才算为主耶稣的使徒啊?在彼得前书的前言中:耶稣基督的使徒彼得写信给....而现在的版本将“保罗‘当成了“基督耶稣”的使徒,他连主耶稣的门徒还算不上呢,怎么会成为使徒呢,这使徒还会是天上差派的使徒,经上记载天上有天使,没有听说天上还收使“徒”的?这个保罗到底有没有 ?大家会不会觉得有问题啊相传这“使徒行传”是路加写的,假如是真的,那为什么路加会记录“保罗”彼得的事迹这么详细啊?
在“使徒行传”9章4节:。。听见有声音对他说:“扫罗,扫罗!你为什么逼迫我?”5节:“主啊,你是谁?”主说:“我就是你所逼迫的..。既然相传保罗曾逼迫教会!可是那么这“你为什么逼迫我”引我们深思:“教会”与“我"能是一回事吗?“教会”是“我”吗?
“使徒行传”7章56节:就说:“我看见天开了,人子站在..的右边。”我们得知道人子是指大卫的后裔啊,可是现在在天上的会是人子吗?这不是明显的错误吗?是伪作啊!

让我们思考如何才算为主耶稣的使徒啊?在彼得前书的前言中:耶稣基督的使徒彼得写信给....而现在的版本将“保罗‘当成了“基督耶稣”的使徒,他连主耶稣的“门徒”还算不上呢,怎么会成为使徒呢,这使徒还会是天上差派的使徒,经上记载天上有天使,没有听说天上还收使“徒”的?这个保罗到底有没有 ?大家会不会觉得有问题?
相传这“使徒行传”是路加写的,假如是真的,那为什么路加会记录“保罗”彼得的事迹这么详细啊?仿佛在他们身旁一样。
在“使徒行传”9章4节:。。听见有声音对他说:“扫罗,扫罗!你为什么逼迫我?”5节:“主啊,你是谁?”主说:“我就是你所逼迫的..。既然相传保罗曾逼迫教会!可是那么这“你为什么逼迫我”引我们深思:教会”与“我"能是一回事吗?“教会”等同“我”吗?

让我们思考如何才算为主耶稣的使徒啊?在彼得前书的前言中:耶稣基督的使徒彼得写信给....而现在的版本将“保罗‘当成了“基督耶稣”的使徒,他连主耶稣的“门徒”还算不上呢,怎么会成为“使徒”呢,这使徒还会是天上差派的使徒,经上记载天上有天使,没有听说天上还收使“徒”的?这个保罗到底有没有 ?大家会不会觉得有问题啊相传这“使徒行传”是路加写的,假如是真的,那为什么路加会记录“保罗”彼得的事迹这么详细啊?       罗马书6章:3节岂不知我们这受洗归入....的人,是受洗归入他的死吗、8章11节:然而叫..从死里复活。而必藉着住在你们心的..,使你们必死的身体又活来。 还有别的章节将“两个聖名”用颠倒了,大家查考一下罗马书可以发现与后面的书信卷是有区分的,就会明白这罗马书也是伪作的,是不能信的!     但以理书4章8节: But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my God, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, saying,这段被翻译为中文是“但在末后,遵照我上帝的名,称为伯提沙撒的但以理来到我面前,由聖神生的靈性在他里头,我将梦告诉他说:在但以理书中的“聖神的靈”都应翻译为“由聖神生的靈性”。      
在英文版本但以理书的翻译中用到了“Holy gods"就是对“聖神”的翻译。这一卷书没有人敢删除或改动,说明是正确的。综合以上各种证据可知以往别的卷书中將“Holy Spirit"翻譯為“聖靈”是對的,可是 我們應當用“Holy gods",而不能用“Holy  Spirt"了。                                           
1616年英文版本“约翰福音”16章7节: Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.
8节: And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
9节:Of sin, because they believe not on me;
10节:Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;
11节:Of judgment, because the prince of this world is judged.
12节:I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.
13节:Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.
14节:He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.
15节:All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you                      翻译为中文:16章7节:然而我告诉你们,我离去对你们有益处,如果我不离去,保惠师就不来引导你们; 可是,如果我离开,我就派他到你们这里来。8节:当他来到了,为要责备世人的罪,为義,为审判。9节:为罪,因为他们不相信我;10节:为義,因为我往父那里去,你们不再见我。11节:为审判,因为这世界的王受了审判。12节:我还有许多事要告诉你们,但现在你们不能承受。13节:只等真理之聖神来了,他要引导你们洞悉明了真理:因为他不由自己而言,是言其所见闻的,他要将未来 的事向你们显示。14节:他将荣耀我,因他要将接受我的显示给你们。15节:凡父所有的,是我的;,所以我说,他会将取于我的,显示给你们。                                                                                                   在聖经中用来指“罪”的希伯文和希腊文意思是“背叛”,指没有达到上帝的要求。如拜偶像,不公义或作恶等 。
我们本来不知何为“罪”,只知道犯了世上的“刑法”就为“罪”,可是当我们相信聖經后,就知道违背旧约中的律法,十诫的行为都是犯罪的行为。“上帝的要求”见申命记第十章。有些“罪”是在同路人身上是隐而未现的,就是那诸多过犯的行为。这“责备”是“斥责”的意思,不是我们想责备自己就可以的,我们能“斥责”自己吗,我们中间有犯罪的行为,向主认罪就好了,何必用一个“责备”(斥责)来表达啊,是因为现在版本的译文出现了错误,那些懂得认清罪的,是因保惠师聖神在责备,感化他们。相信“聖靈”的能懂得“从靈生的就是靈”与“从聖神生的是神人”的区分吗?因为在英文版本中虽然很多地方用的是“Holy Spirit"译为“聖靈”,可是在但以理书中用的是“Holy gods"翻译为“聖神"。這关于“聖神”的章节许多年没有人敢改动,因为这是正确的领会。神是有大能的,单一个“靈”字能表达什么能力啊?用 一个“靈”字不能说明问题。就现在的“从靈生的就是靈,靈是看不见的”的领会,和创世记1章27节是相违背的。可以称同路人仍旧相信“聖靈”的为“靈”(人)了,如果同路人仍旧坚持以为“从靈生的就是靈,靈是看不见的”是正确的,那么这些同路人还能看得见对方吗?说明这些人靈里面不太清醒了,辨识能力减少了很多。同路人看到这个信息后应当清静下来,谦虚下来,耐心查考对照一下经文,读但以理书的有关章节。如果没有清静的心,温柔,谦虚下来的态度,是不能正确领会真理的。在彼得前书:5章8节:应当节制,儆醒,你们的仇敌是魔鬼,如同吼叫的狮子,遍行全地,寻觅可吞噬的人,9节:应当坚固信心来抵御它,知道你们的兄弟在世上,也在经历这样的苦难。10节:施诸多恩惠的上帝,缘由基督召你们得享其永远的荣光,使你们在暂受苦难后,得以完全,坚固和强健。11节:愿将权能归于上帝,永永远远,阿们!                      什么人是可“吞噬”的人啊?为数最多的是这世上不信上帝的人。(有破口的)同路人也在经历这样的苦难。这“破口”就是现在极多的基督信徒还不认识保惠师聖神啊!我们在睡眠时的梦境都是虚假的,是那仇敌撒但及其同類所射的火箭和所发的靈气伤害我们的全身造成的。那异梦也许没有吧,“异象”是有的,是睁着眼才能看到的。一旦入了梦,我们的靈就不算是清醒的了,尤其在梦中听到声音时,那时我们所学的道(对所学经文的记忆力)就被撒但及其同类偷了。惟一的补救办法就是将那合乎主旨意的“聖经”早日翻译出来,并且使兄弟姐妹及时阅读到。这是刻不容缓的任务啊!望兄弟姐妹关心这个重大的问题,向有关部门多提这方面的意见,催促基督教两会为我们重新翻译聖經经文。  這“靈”字可以用在”邪靈“    ,而還有一個以”王  “代替”巫“ 的翻譯才能正确表示人的”靈“。                                                                          1611年的英文版本聖经约翰福音6章61节:When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, Doth this offend you?62节:What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before?63节:It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.64节:But there are some of you that believe not. For Jesus knew from the beginning who they were that believed not, and who should betray him.65节:And he said, Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father.66节:From that time many of his disciples went back, and walked no more with him.67节:Then said Jesus unto the twelve, Will ye also go away?68节:Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.69节:And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God.70节:Jesus answered them, Have not I chosen you twelve, and one of you is a devil?71节:He spake of Judas Iscariot the son of Simon: for he it was that should betray him, being one of the twelve.

以上的约翰福音的经文译为中文:6章61节:当耶稣心知他的信徒抱怨这话时,对他们说:这话激怒你们了吧?62节:像你们一样,如果你们能看见人子上升到他原来的地方?63节:上帝使人复活,肉身没有益处;这话我对你们说过,他们是神人,他们有生命。64节:可是你们中间有些人不相信。因为耶稣知道是谁从开始就不相信,是谁会出卖他。65节:又说:我曾对你们说过“没有人能就近我,除非这人是我父赐给我的。66节:从那以后他的信徒多有退却的,并且不再和他同行。67节:后来耶稣对那十二人说:“你们也要离开吗?68节:西门彼得回答他说:主啊,既然你有永生之道,我们还能跟从谁呢?69节:我们相信并认你是基督,是维生之上帝的儿子。70节:耶稣回答他们说:“我不是已选了你们十二人吗?可你们中间有一个是仇敌。”71节:他指的是加略人西门的儿子犹大,在十二人之中,是那将要出卖他的人。
约翰福音中根本没有提到马太,马可,路加三个人,马太福音,马可福音,路加福音这三卷书为什么没有提到“拿但业”,“约瑟”“尼哥底母”啊?在 马可福音,路加福音竟将“约翰福音”20章12节“就见两个天使”描述成“两个少年人”了,在歌罗西书1章18节:他是元始,是从“死里首先复(生) 活”的,使他可以在凡事上居首位。可是拉撒路的复活,又为何在前啊?                                       23:54:31

现在网上传播的不清洁,不真实的,邪僻的影片都与我们无益,会影响我们的身心健康啊!包括那些所谓的主内的影片,有不少会令人心生恐惧。当人怀着好奇心勇敢想看明白情节时,在人心灵 深处就产生了想挣脱这个的自相矛盾,如果有人在旁边给加油给壮胆,这人很可能会经不起劝,不得不捏着鼻子看完,这可能是初次看的人内心的感受。由于良心受到伤害,看所谓的“耶稣受难记”的人在迷离间将那演员的行为错当成“耶稣”受难时真正的情形,流泪伤心的大有人在。其实这些影像都是虚假的,不是上帝所悦纳的,不是聖神感化他们拍出来的,而是由人意来的。拍这种片子的行为是犯罪的行为,这些人中了撒但试探人良心的诡计,那些演员也受到了很大的伤害。原因是没有真正愿意耐心读懂十诫文:申命记5章8节:“不可为自己雕刻偶像,也不可作什么形象,仿佛上天,下地和地底下,水中的百物。9节:不可跪拜那些像,也不可侍奉它们,因为你们的上帝是忌邪的上帝。恨我的,我必追讨他的罪,自父及子,直到三四代;10节:爱我,守我诫命的,我必向他们发慈爱直到千代。根据“不可作什么形象,仿佛上天,下地和地底下,水中的百物。”让我们思考在新约中:那升上天的是谁啊?不是人子吗?有人敢在现实中用人的形象冒充“人子”的形象拍成影片,这不是弄虚作假犯罪的行为吗?其一是违背了诫命,其二是僭越了“人子”。地狱,火湖是我们测不透的,又是不能测的。拍和这些有关的片子纯粹是在妄证地狱,火湖里的情形。看这些片子的人,他们的心灵是会受伤害的,并不是内心深处真正 愿意喜乐着接受的,而 是借着虚假的影像暂时得到所谓的“感动”或者“安慰”,过后却会时常有恶梦或者污秽的梦伴随着他们,这些负面的情绪及梦境都是由撒但来的。如果看所谓的主内影片,这人是硬着颈项顺从了魔鬼。同路人应当接受聖神的感化,向主基督耶稣认一认这诸多不应该有的过犯。家中挂那“最后的晚餐”及其它油画的同路人,应当销毁油画,删除那些图片,相信那些就是相信了虚假,我的同路人必须得改变过来啊!抛弃了这些的人,是主所喜悦的。                  我和大家分享一下对“爱人如己”的正确领会:现在的信徒,认为爱自己,兼爱他人,先学会正确的爱自己,然后爱别人如同爱自己就可了,可是现实中表述又太抽象,笼统。我的领会是:应当先把爱他人放在首位,别人有难处需要帮助的,有能力的我们只要有能力,在合乎聖經教导原则下,则当尽其所能帮助对方。这虽于我们自己为有亏损的,却能使别人得益处。其实对我们自己来说已经是获益非浅了,爱人如己,将心比心才对。至于有人说经上记载的保罗不是提到只愿让人得益处吗?学会舍己才好。其实这保罗根本没有写出对聖經有贡献的经文,那是后来人加添,妄证出来的。凡事只亏损自己,无原则的对别人有益处,如何维持以后的继续舍己啊!至于彼得后书中,把爱弟兄的心放在了后面,将信心,德行放在前面,似乎有逻辑可循,让人拍手称快,可是于所谓 的保罗写的“神就是爱”相违背。这不是从爱出发的经文违背了爱人如己的原则。现在有谁敢说是非常爱弟兄姐妹甘愿自己暂时受些外人的误会,丢些面子也心中喜悦啊!如果谁坚持相信保罗就会变得巩固而不是坚强了,总会骄傲的。因为自己宁可舍己,舍精力时间,讲道,备课,宣教,以为尽的是本分,其实是入了迷惑了,总愿意学这样式那样式,那不是学能学得来的。我们只要顾好生活就当舍己。只不过现在是处在一种要面子舍己的状态,在中国的信徒中是常见的了。因为学习聖經了,不这样做心里不踏实,其实我们本着自己起初的怜悯心,良心也不至于行为做事没爱心而导致现在有些趋于虚浮啊!再说长期以来,聖經中被人为加添了不少经文的问题一直没人敢直接面对,提出异议并大胆改革教会,致使那些伪作的经文似流毒一般侵蚀我们起初单纯的渴慕真理的心,使多少人变得骄傲了,甚至有些人经常求”聖靈“充满,愿意得能力,有所谓的什么特殊恩赐。就是这些不属于聖經内容的经文影响我们到如今,给魔鬼撒但留了空间,使有些人在做梦入迷惑时听到声音也以为是神对他们说话呢。还有人以为“聖靈”直接向自己显示,得着能力高兴得不得了做见证去了。他们的根据是能力帮助别人治好了病,讲道时头头是道,却不知,这能力是天上赐下来的,必须经过正式的祷告才能拥有,并且不会按着自己的意行事,可是现在有所谓”聖靈“所赐能力的牧师经常将自己的手放在病人的头上,在说几句不是祷告词的话语后,(正常情况下祷告时,得跪下并闭着眼啊)使人凭着信心跟着说句“阿们”似乎病就好了。有人做见证证实许多病人因此没事儿了,但这并不是此人有什么特殊恩赐,而是上帝怜悯患病的人,将能力作用在病人身上使他们得医治。主并不喜悦他们如饥似渴的想求得到这样的权柄和能力,有许多人还在求被“聖靈”充满,以为这样可以帮更多的人,可是这也有贪婪能力和权柄的潜意识在作祟,我们得分清啊!所以这被所谓的“聖靈”充满的人都受到了撒但严重的辖制。这些会使人入迷惑而导致信徒的分辨能力急剧下降。有人就经文论经文,丝毫不敢怀疑,可是人如果有差不多的文化就可将经文前后对照一下发现许多问题。我们当相信聖神的引导,不要相信所谓的“聖靈”了,这是因为聖經經文在翻译时出现了问题。我和大家分享几节经文:“创世记”2章18节:上帝曰:人自居不善,吾将造一偶助他。...22节:以所取之胁骨造女人,领她到那人跟前。23节:那人说:此乃我肉中之肉,骨之中骨,可称为女人,因她取自男人。24节:夫妇并裸,亦不羞愧。25节:为此,人将离开父母,胶漆其妻,成为一体。                                                                          我给大家说明一下,当时,亚当还没有居所,所以不用“独居”,因为“独”字有“犬类”的含意,是有过犯的翻译。用“自居”是合理的。应当用“不善”不该用“不好” ,因为当时还没有女子出现呢,先有的羊,后有的人,用“善”取“善于”的含意。和后面的“帮助”有关。用“吾”不用“我”是因为“我”是人自己称呼自己时用的。不用“一个配偶”,而用“一偶”是因为在这里没有配对的含意。...22节:用“胁骨”能表达“骨带着肉筋”的原意。因为并不是仅仅一根“骨”。根据现在的认识那“骨中的骨”(成立),而“肉中的肉”从何来的啊?所以应当翻译为“骨中之骨,肉中之肉,用“领她到其跟前"因为夏娃当时还不能看清路,用"跟前”可以看出男尊女卑来,用“因为她取自男人”表明她属于男人。24节不用“因此”,人不能仅为了寻妻当理由离开父母啊!专为 婚姻时才可以啊,但得用“将”离开表示有时间观念在里面,不能急于求成。“胶漆其妻”才能表达夫妻关系如胶似漆,“蜜不可分”;不用“联合”因为这仅可表达联系使不分散,结合在一起。这“成为一体”才是指夫妻之间有实际的生活关系。24节用“夫妇”不用“夫妻”是因为在这里仅指亚当和夏娃。“亦不羞愧 ”是虽然两人“并裸”(但没有相交相爱)还处于蒙昧状态,不知何为羞愧。那“并裸”不是可羞耻的(犯罪的)行为。我们现在的版本按第25节和第24节对换用 就正确了。                                                                约翰福音第3章16节的正确翻译为:“上帝如此爱世人,以至于将他惟一聖子赐下,使所有信靠他的人,不至灭亡,而有永生。”                             

我将一部分祷告词和大家分享一下:感谢父上帝的保祐,保守,和救恩赐给我!感谢主基督耶稣赐给我医治和康健!感谢保惠师聖神引导,感化我!我求父上帝差遣天军攻击,咒诅,遏制,刑罚撒但及其同类,除滅净尽仇敌所射火箭及所发靈气朝向我的,求主基督耶稣差遣天使遏制,破败撒但及其同类的行为,并拘禁撒但的同类,使那仇敌对我的伤害没有果效。我求主基督耶稣将和平之光普照在以色列国,使那里的战争早日止息,求主怜悯患鬼的人,使神能显明在那些人身上,将污鬼或者恶鬼驱赶出去,使他们重获自由和康健。我求父上帝感化还没有受聖神洗的我的同路人,改变他们。求主医治我,赐给我够用的能力。我求父上帝继续保祐,保守我,在我休息时,使那仇敌带来的伤害远离我,求主赐给我靈里面儆醒,谨守的能力,使我免得入了迷惑。我的祷告是奉主耶稣基督的聖名,阿们!聖經新約共三卷書:一, 約翰福音  二彼得(前)書信  三,啟示錄。 (责任编辑:jidujiao)

奉献支持

您正在访问的是基督教华人网简易移动版网页,请记住我们的主内域名(www.jiduai.com)使用电脑端访问我们的网页会有更丰富更完善的主内音乐、讲道、在线圣经,在线祷告,主内书库等