荆棘火的启示
经文:出埃及记3:1-15 本文来自基督网 摩西这个取了埃及名字的希伯来人,为他的岳父米甸祭司叶忒罗(犹太《他勒目》称他为“益帖”)牧放羊群己近四十年。这种潜台词无异在说:上帝在差遣他去牧养旷野中的以色列民之先,就已经先训练他成为一个称职的牧羊人了。摩西牧“羊”的技巧来自叶忒罗。“叶忒罗”是当时米甸人对其祭司的尊称,等同世人所说的“阁下”或“尊贵的人”。 这位祭司原名流珥(民10:29),又叫何巴(士4:11)。是亚伯拉罕继室基土拉的后裔(创25:2)。因此,米甸人的宗教渊源与亚伯拉罕不无关系。但受环境阻隔和种种原因,和以色列人反而没有太多交流。直到有“一日”,圣经强调摩西就领着羊群“往旷野那一边去”。这是一种突破式的行动,令他的宗教经验不再局限于米甸祭司所持守的那一套,而是有了全然属于自己的新经验。他从米甸地来到何烈山(西奈山)就是“上帝的山”。终于和上帝相遇并开始了自己人生的新历程。 荆棘中的火焰 在埃及王宫中长大和接受王子教育的摩西,对埃及人的政zh i文化、宗教文化当然不会陌生;对列国的神祇也比一般人听闻得更多。可就是从未直接和荆棘火中的这位神有过交集。直到“有一日”,上帝终于在何烈山上等他来遇见了。所以何烈山既是“上帝的山”,在阿拉伯人、贝都因人心目中,也是“摩西的山”。 内容来自基督网 古埃及是一个神衹众多的国度,埃及王宫里更是偶像林立。其中有两位是最重要的,就是生命女神伊西施(Isis)和复活男神俄赛里斯(Oisiris)。在他们的庙里乃至王宫里,通常都有一根叫做“廸叶德”(Died)的,象征生命树的柱子,上面长年点着生命的灯;后人将其象形化为一个“♀”符号,符号下面的“十”字代表生命树;上面的“○”是太阳或火焰。所以,摩西看到的异象着实令其感到困惑。这是何等大的异象呢?他于是想近前看个究竟。不料荆棘火中竟有声音向他呼唤:“摩西!摩西!”这是一个全新的经历,这位神不是以往他在埃及所见所闻的任何偶像,是一位真正的活神。他不许他用其他经验来认证祂,也不许他用其他宗教意识来评估祂。所以就吩咐他说:“不要近前来,当把你脚上的鞋脱下来,因为你所站的地方是圣地。”这件事让我们认识到人非圣洁就不能到上帝面前来的真理。 摩西的时代和我们的时代当然有许多不同的地方,但有一点是相似的,就是我们周遭都有许多人为的神祇;世人心中也都各有不同的偶像,也都带着世俗的血气与情欲。所以,当我们一旦接触上帝启示的时候,上帝同样会吩咐我们把脚上的这些鞋脱下来,我们不能凭旧经验或旧的价值观来评估上帝。因为这些都好像死动物的皮做成的鞋子,不肯脱掉它就不可能立足于上帝的圣地。 内容来自基督网 他叫什么名字? 一个人的“名字”不单是这个人的全部代表,也是这个人的本质;没有本质内涵的名字是不存在的。所以,圣经中所提到的“上帝的名”也就是上帝的全部。 在此之前,圣经中也有提及上帝名字,却没有一次是来自上帝的自我启示。如今,摩西要求知道这位上帝的“名字”当然是和下面这些名字有所不同。例如: (1)“伊利”或“伊勒”“EL”(创16:13伊利罗伊,指看顾人的神;创35:7伊勒伯特利,指伯特利的神) (2)“以罗欣”“Elohim”,这个字是伊利的复数型式。旧约中凡提及耶和华上帝的地方,多数都是用以罗欣来称呼上帝。 (3)伊利-以罗安“EL-Elyon”,此即和合本中常称的“至高的上帝耶和华”(撒下22:14;诗47:2)。 (4)“以利-奥拉姆”“El-Olam”,当以色列人在别是巴崇拜耶和华上帝时,就是这样称呼上帝的,意即”永生的上帝”, 也常用来称呼“雅各的上帝”(创21:33;诗75:10)。 (5)“伊利-沙代”“El-Shaddai”,虽然自亚伯拉罕开始即用此名字来称呼全能的上帝,但真正这样用法的要等到《七十士译本》之后(创49:25;出6:6;民24:16;结10:5)。 (6)“主”“Adon,Adonai”以色列人也曾用“巴力”“Baal”来称呼他们的上帝(诗18:14-15;77:16-19)。后经先知的攻击(王上18章,何2章),才改用“亚多乃”来称呼上帝,就是“主” 的意思。 除上述之外,以色列人还用过其它名字来称呼上帝,如“大能者”(创49:24;赛49:26;60:16;诗132:2、5);“敬畏”(创31:以撒的敬畏);“万军”等等。然而,如今在荆棘火中向摩西显现的这一位,祂的自我启示却这样说:“我是自有永有的。”意即“我永远都是”。希伯来圣经在这里只显示为YHWH四个子音。除摩西知道如何发音之外其他人对此都讳莫如深,因此,每当看到这四个字母,便用“Adonai”来代替。 第七世纪以后,拉比们开始用当时流行的提庇利亚系统、来为旧约中包括YHWH在内的一千三百多个只有辅音的字加上韵母。于是就把Adonai中的韵母配到YHWH中使之成为Yahowah。中文圣经根据英文本迻译过来,因此成为“耶和华”。殊不知犹太人至今仍读作Adonay(上主)而不是Yahowah(耶和华)。近代圣经学者寻根究柢的结果,又说正确的读音应该是“雅威”(Yahweh)。 (责任编辑:jidujiao) |